姚纯贞

18

  • 副教授 硕士生导师
  • 性别:男
  • 所在单位:文学院(公共英语教学部)
  • 学科:外国语言文学
  • 电子邮箱:000454@nuist.edu.cn
  • 英语俱乐部优秀指导教师

访问量:113

开通时间:2019.5.30

最后更新时间:2019.5.30

译介学视角下《边城》英译本中创造性叛逆现象研究

点击次数:113

DOI码:10.16723/j.cnki.yygc.2023.25.009

所属单位:文学院

教研室:文学院

发表刊物:英语广场

刊物所在地:武汉

关键字:译介学;边城;创造性叛逆;金介甫;

摘要:《边城》是湘籍作家沈从文先生享誉国内外的一部经典小说,对《边城》英译本的研究有助于文学对外翻译和中华传统文化传播。本文基于译介学理论,对比分析原文和译文,找出其中的“创造性叛逆”现象,研究译者的翻译策略。研究发现,金介甫通过自己对原著的理解,以目的语读者可以接受和容易理解的方式翻译小说,创造性地翻译了原文,同时保留了原文的意义。另外,本研究对今后的文学对外翻译具有一定借鉴和参考价值。

备注:师生合著。第二作者为本校研究生。

全部作者:王丽平

论文类型:期刊论文

学科门类:文学

文献类型:J

期号:2023(25)

页面范围:44-48

ISSN号:1009-6167

是否译文:

CN号:42-1617/G4

发表时间:2023-09-13

发布刊物链接:https://kns.cnki.net/knavi/journals/YGXS/detail?uniplatform=NZKPT